Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  207

Itaque nolam ad collegam mittit: altero exercitu dum casilinum oppugnatur opus esse qui campanis opponatur; uel ipse relicto nolae praesidio modico ueniret uel, si eum nola teneret necdum securae res ab hannibale essent, se ti· gracchum proconsulem a beneuento acciturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nolam
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
oppugnatur
oppugnare: bestürmen, angreifen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
campanis
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
opponatur
opponere: dagegen setzen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
nolae
nola: Stadt in Kampanien;
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
modico
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
ueniret
venire: kommen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
si
si: wenn, ob, falls
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nola
nola: Stadt in Kampanien;
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
necdum
necdum: und noch nicht
securae
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ab
ab: von, durch, mit
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
proconsulem
proconsul: Prokonsul, governor of a province
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
beneuento
bene: gut, wohl, günstig
venire: kommen
ventus: Wind
acciturum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum