Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  408

Se uero negare illi missuros testarique, si uerbis nihil agerent, uindictam aliquam libertatis suae quaesituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely922 am 20.06.2024
Sie verneinten, ihm etwas zu senden, und erklärten, dass sie, wenn sie mit Worten nichts erreichten, eine Rechtfertigung ihrer Freiheit suchen würden.

von sofie.901 am 10.09.2019
Sie lehnten seine Forderung entschieden ab und warnten, dass sie, sollten Worte unwirksam bleiben, einen Weg finden würden, ihre Freiheit zu verteidigen.

Analyse der Wortformen

Se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
missuros
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
testarique
que: und
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
si
si: wenn, ob, falls
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
nihil
nihil: nichts
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
uindictam
vindicta: Freilassung, Rache
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quaesituros
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum