Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  549

Dum applicant, dum raptim exponunt scalas militesque dum qua cuique proximum est in terram euadere properant, ipsa festinatione et certamine alii alios impediunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.838 am 21.02.2021
Während sie sich dem Ufer nähern und hastig die Leitern aufstellen, eilen die Soldaten daran, an der nächstgelegenen Stelle an Land zu gelangen. In ihrer Eile und ihrem Wetteifer behindern sie dabei jedoch gegenseitig.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alios
alius: der eine, ein anderer
applicant
applicare: anlehnen, anwenden, verwenden, in die Praxis umsetzen, praktizieren, in Kontakt bringen, verbinden
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euadere
evadere: entgehen, entrinnen
exponunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
festinatione
festinatio: Eile, speed, hurry
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
properant
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
proximum
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptim
raptim: eilend, suddenly
scalas
scala: Leiter
terram
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum