Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  515

Id uero haruspices ex etruria acciti foedum ac turpe prodigium dicere: extorrem agro romano, procul terrae contactu, alto mergendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.849 am 12.04.2016
Die aus Etrurien herbeigerufenen Haruspices erklärten in der Tat, dies sei ein abscheuliches und schändliches Omen: Es müsse als Verbannter vom römischen Gebiet, weit entfernt von jeder Erdberührung, in der Tiefe ertränkt werden.

von lenard.b am 27.05.2020
Die aus Etrurien herbeigerufenen Wahrsager erklärten dies zu einem schrecklichen und schändlichen Omen und sagten, es solle aus römischem Land verbannt und weit draußen im Meer, fern jeder Berührung mit der Erde, ertränkt werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciti
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
contactu
contactus: Berührung, Ansteckung, contact
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extorrem
extorris: landesflüchtig
foedum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
haruspices
haruspex: Opferschauer, diviner
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
mergendum
mergere: versenken, eintauchen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
prodigium
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
romano
romanus: Römer, römisch
terrae
terra: Land, Erde
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum