Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  533

Magni roboris auxilia ex hispania quoque a p· scipione m· liuio missa quidam ad id bellum auctores sunt, octo milia hispanorum gallorumque et duo milia de legione militum, equitum mille octingentos mixtos numidas hispanosque; m· lucretium has copias nauibus aduexisse; et sagittariorum funditorumque ad tria milia ex sicilia c· mamilium misisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.e am 06.08.2020
Laut einigen Quellen wurden mächtige Verstärkungen von Publius Scipio und Marcus Livius aus Spanien für diesen Krieg entsandt, bestehend aus 8.000 spanischen und gallischen Truppen, 2.000 Legionssoldaten und 1.800 Kavalleristen, zusammengesetzt aus Numidiern und Spaniern. Marcus Lucretius transportierte diese Streitkräfte über See, und Gaius Mamilius sandte etwa 3.000 Bogenschützen und Schleuderer aus Sizilien.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduexisse
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
de
de: über, von ... herab, von
duo
duo: zwei, beide
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
funditorumque
funditor: Schleuderer
que: und
gallorumque
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
que: und
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispania
hispania: Spanien
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
hispanosque
hispanus: EN: Spanish, of Spain
que: und
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
liuio
livere: bleifarbig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
Magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mamilium
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
mam:
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mixtos
miscere: mischen, mengen
nauibus
navis: Schiff
octingentos
octingenti: achthundert
octo
octo: acht
p
p:
P: Publius (Pränomen)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sagittariorum
sagittarius: Bogenschütze, bowman
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sicilia
sicilia: Sizilien
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tria
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum