Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  126

Cum comitiorum tempus appeteret et per dictatorem comitia haberi placuisset, c· claudius consul m· liuium collegam dictatorem dixit, liuius q· caecilium magistrum equitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor846 am 26.04.2017
Als die Zeit der Wahlen näher rückte und beschlossen wurde, die Wahlen unter der Aufsicht eines Diktators abzuhalten, ernannte der Konsul Gaius Claudius seinen Kollegen Marcus Livius zum Diktator, und Livius wiederum ernannte Quintus Caecilius zu seinem Reiterobersten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
appeteret
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
et
et: und, auch, und auch
per
per: durch, hindurch, aus
dictatorem
dictator: Diktator
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
placuisset
placere: gefallen, belieben, zusagen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
claudius
claudius: EN: Claudius
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
liuium
livere: bleifarbig
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
dictatorem
dictator: Diktator
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
caecilium
caecilia: EN: blind-worm
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum