Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  064

Id tempus occultis cum platore, qui a philippo praepositus urbi erat, conloquiis absumptum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.e am 04.09.2022
Diese Zeit wurde mit geheimen Unterredungen mit dem Plator verbracht, der von Philippus als Stadtverwalter eingesetzt worden war.

von clemens.x am 17.06.2013
Diese Zeit wurde in geheimen Gesprächen mit dem Statthalter verbracht, den Philipp zur Beaufsichtigung der Stadt ernannt hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
absumptum
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
conloquiis
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
occultis
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
platore
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
praepositus
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum