Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  009

Ubi hoc modo exauctoratum equitem cum gratia imperatoris ceteri uiderunt, se quisque excusare et uicarium accipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe869 am 06.07.2021
Als die anderen den entlassenen Reiter mit der Gunst des Imperators sahen, begann jeder sich zu entschuldigen und einen Stellvertreter anzunehmen.

von cheyenne.857 am 26.10.2014
Als die anderen Soldaten sahen, wie dieser Kavallerist ehrenhaft vom Kaiser entlassen wurde, begannen sie alle, Ausreden zu suchen und Ersatz zu fordern.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ceteri
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
exauctoratum
exauctorare: jemanden verabschieden
excusare
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uicarium
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, deputy, one acting for another, office of vicar
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum