Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  162

Datae leges pacis iussusque ad eam confirmandam mittere legatos romam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna8973 am 13.07.2014
Die Friedensbedingungen wurden festgelegt, und sie erhielten den Auftrag, Gesandte nach Rom zu entsenden, um sie zu bestätigen.

von dominic.u am 06.10.2019
Es wurden Gesetze des Friedens erlassen und der Auftrag gegeben, Gesandte nach Rom zu entsenden, um diesen zu bestätigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confirmandam
confirmanda: EN: candidate for confirmation (female)
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
Datae
dare: geben
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussusque
ius: Recht, Pflicht, Eid
susque: EN: up and
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
romam
roma: Rom

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum