Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  367

Philippus cum primo ad bruanium statiua habuisset, profectus inde transuersis limitibus terrorem praebuit subitum hosti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.c am 11.03.2023
Nachdem Philip zunächst bei Bruanium sein Lager aufgeschlagen hatte, überschritt er die Grenzen und jagte dem Feind plötzlich Schrecken ein.

von leyla.e am 18.03.2022
Philippus, nachdem er zunächst bei Bruanium sein Lager aufgeschlagen hatte, brach von dort auf und überschritt die Grenzen, wodurch er dem Feind plötzlichen Schrecken bereitete.

Analyse der Wortformen

Philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
statiua
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
transuersis
transversus: quer, schräg
limitibus
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum