Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  068

Et consules duas urbanas legiones scribere iussi, quae si quo res posceret, multis in italia contactis gentibus punici belli societate iraque inde tumentibus, mitterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.915 am 11.11.2017
Die Konsuln wurden angewiesen, zwei Stadtlegionen auszuheben, die bei Bedarf eingesetzt werden konnten, da viele Stämme in Italien nach den Bündnissen im Punischen Krieg unruhig und voller Groll waren.

von joschua.q am 02.07.2016
Und die Konsuln wurden angewiesen, zwei städtische Legionen auszuheben, die, falls die Umstände es irgendwo erfordern würden, nachdem viele Völker in Italien durch die Verbündung des Punischen Krieges berührt und der Zorn dort angeschwollen war, entsandt würden.

Analyse der Wortformen

belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contactis
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
duas
duo: zwei, beide
Et
et: und, auch, und auch
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iraque
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
que: und
italia
italia: Italien
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mitterentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
posceret
poscere: fordern, verlangen
punici
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tumentibus
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
urbanas
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum