Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  097

C· aurelio consuli negotium datum ut ad praetorem in bruttios scriberet: senatui placere quaestionem de expilatis thesauris eodem exemplo haberi quo m· pomponius praetor triennio ante habuisset; quae inuenta pecunia esset, reponi; si quo minus inuentum foret, expleri ac piacularia, si uideretur, sicut ante pontifices censuissent, fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari.v am 12.01.2014
Der Konsul Gaius Aurelius wurde beauftragt, an den Gouverneur in Bruttium folgende Nachricht zu schreiben: Der Senat wünscht, dass die Untersuchung der gestohlenen Schätze auf die gleiche Weise durchgeführt wird, wie Gouverneur Marcus Pomponius sie vor drei Jahren durchgeführt hatte. Jedes wiedergefundene Geld sollte in die Staatskasse zurückgeführt werden, und falls nicht der vollständige Betrag wiedergefunden wird, sollte der Unterschiedsbetrag ausgeglichen werden. Außerdem sollten, falls für notwendig erachtet, religiöse Zeremonien zur Sühne durchgeführt werden, entsprechend den früheren Empfehlungen der Priester.

Analyse der Wortformen

C
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatui
senatus: Senat
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
de
de: über, von ... herab, von
expilatis
expilare: ausplündern
thesauris
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung
eodem
eodem: ebendahin
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inuenta
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reponi
reponere: zurücklegen
si
si: wenn, ob, falls
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
inuentum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expleri
explere: ausfüllen, erfüllen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
piacularia
piacularis: sühnend, expiatory
si
si: wenn, ob, falls
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
pontifices
pontifex: Priester, Pontifex
censuissent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum