Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  242

Hos si socios aspernamini, uix mentis sanae estis; sed aut socios aut hostes habeatis oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.m am 21.01.2020
Wenn ihr diese als Verbündete verschmäht, seid ihr kaum bei klarem Verstand; aber ihr müsst entweder Verbündete oder Feinde haben.

Analyse der Wortformen

aspernamini
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeatis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
oportet
oportere: beauftragen
sanae
sanus: gesund, heil, kräftig
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum