Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  634

Auditi de tyrio aduena primum carthaginienses curam iniecere patribus ne cum antiocho simul et poenis bellandum esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.821 am 19.03.2021
Als sie von dem Besucher aus Tyrus hörten, lösten die Karthager bei den römischen Senatoren die Sorge aus, dass sie möglicherweise gleichzeitig gegen Antiochus und die Karthager Krieg führen müssten.

von hedi.929 am 10.07.2020
Nachdem sie von dem tyrischen Fremden gehört hatten, lösten die Karthager zunächst Bedenken bei den Vätern aus, dass möglicherweise gleichzeitig Krieg mit Antiochus und den Puniern geführt werden müsste.

Analyse der Wortformen

Auditi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
de
de: über, von ... herab, von
aduena
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
iniecere
inicere: hineinwerfen, einflößen
patribus
pater: Vater
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
et
et: und, auch, und auch
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
bellandum
bellare: Krieg führen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum