Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  017

Pisas iam quadraginta milibus hominum, adfluente cotidie multitudine ad famam belli spemque praedae, circumsedebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.835 am 14.10.2018
Pisae belagerten sie nunmehr mit vierzigtausend Mann, wobei täglich eine Menge von Leuten zur Kunde des Krieges und Hoffnung auf Beute hinzuströmte.

von rayan.x am 04.02.2020
Sie belagerten Pisa mit vierzigtausend Soldaten, während täglich Menschenmengen eintrafen, angelockt von Kriegsgerüchten und der Aussicht auf Beute.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfluente
adfluens: EN: flowing/overflowing/abounding with
adfluente: EN: richly, copiously, abundantly, extravagantly, opulently
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circumsedebant
circumsedere: belagern, bestürmen
cotidie
cotidie: täglich, every day
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Pisas
pinsere: kleinstampfen
praedae
praeda: Beute
quadraginta
quadraginta: vierzig
spemque
que: und
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum