Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  089

Nihil deinde moratus rex quattuor milia armatorum, dum recens terror esset, scotusam misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam9816 am 23.05.2019
Ohne Verzögerung sandte der König viertausend Bewaffnete nach Scotusa, während der Schrecken noch frisch war.

von joy.919 am 01.06.2013
Ohne Zögern sandte der König viertausend Truppen nach Scotusa, während die Furcht noch frisch war.

Analyse der Wortformen

armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
Nihil
nihil: nichts
quattuor
quattuor: vier
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rex
rex: König
terror
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum