Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  115

Quae urbes, qui agri, qui homines aetolorum iuris aliquando fuerunt, qui eorum t· quinctio cn· domitio consulibus postue eos consules aut armis subacti aut uoluntate in dicionem populi romani uenerunt, ne quem eorum aetoli recepisse uelint; oeniadae cum urbe agrisque acarnanum sunto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.q am 30.05.2015
Alle Städte, Gebiete und Völker, die einst den Ätolern gehörten und die während oder nach dem Konsulat von Titus Quinctius und Gnaeus Domitius entweder durch Unterwerfung oder Eroberung unter römische Herrschaft gerieten, sei es durch Gewalt oder freiwillig, sollen von den Ätolern nicht zurückgefordert werden. Die Stadt Oeniadae und ihr umliegendes Gebiet sollen den Akarnanern gehören.

Analyse der Wortformen

acarnanum
acarna: EN: edible sea fish
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
agrisque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
domitio
domitius: EN: Domitius
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postue
postuus: EN: posthumous child
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
recepisse
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romani
romanus: Römer, römisch
subacti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
sunto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
t
t:
T: Titus (Pränomen)
uelint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uenerunt
venire: kommen
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum