Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  347

Ab cn· manlio consule bello in asia cum gallis perfecto, alter consul m· fuluius perdomitis aetolis cum traiecisset in cephallaniam, circa ciuitates insulae misit percontatum, utrum se dedere romanis an belli fortunam experiri mallent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.906 am 07.06.2020
Nachdem Cnaeus Manlius, der Konsul, den Krieg in Asien mit den Galliern beendet hatte, sandte der andere Konsul Marcus Fulvius, nachdem er die Ätoler vollständig unterworfen hatte, als er nach Kefalonia übergesetzt war, Boten in die Städte der Insel, um zu erfragen, ob sie es vorziehen würden, sich den Römern zu ergeben oder das Kriegsglück zu versuchen.

von kimberly.873 am 24.12.2023
Nachdem Konsul Manlius den Krieg gegen die Gallier in Asien beendet hatte, besiegte der andere Konsul, Marcus Fulvius, die Ätoler und überquerte nach Kefalonia. Dort sandte er Botschaften an alle Städte der Insel und fragte, ob sie sich Rom ergeben oder ihr Glück in der Schlacht versuchen wollten.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
an
an: etwa, ob, oder
asia
asia: Asien
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
manlio
manlius: EN: Manlian
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
percontatum
percontari: sich erkundigen
perdomitis
perdomare: völlig zähmen
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
traiecisset
traicere: hinüberschießen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum