Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  199

Capita autem coniurationis constabat esse m· et c· atinios de plebe romana et faliscum l· opicernium et minium cerrinium campanum: ab his omnia facinora et flagitia orta, eos maximos sacerdotes conditoresque eius sacri esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.o am 19.03.2019
Die Rädelsführer der Verschwörung stellten sich als zwei Bürger aus Rom heraus, Marcus und Caius Atinius, zusammen mit Lucius Opicernius aus Falerii und Minius Cerrinius aus Kampanien. Diese Männer waren verantwortlich für alle Verbrechen und schändlichen Taten und dienten als Hohepriester und Gründer dieses Kultes.

Analyse der Wortformen

Capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
de
de: über, von ... herab, von
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
romana
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
faliscum
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
minium
minium: Mennig
minius: EN: cinnabar-red
cerrinium
cerrinus: EN: of Turkey oak (Quercus cerris)
campanum
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
et
et: und, auch, und auch
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum