Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  640

Offendebatur interdum concursu macedonum ad eum, et alteram iam se uiuo regiam esse indignabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar.y am 16.02.2023
Er war manchmal verärgert über den Zulauf der Makedonen zu ihm und empfand es als unwürdig, dass bereits zu seinen Lebzeiten ein rivalisierender Hof entstanden war.

Analyse der Wortformen

Offendebatur
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uiuo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indignabatur
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum