Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  067

Motus his senatus litteras lyciis ad rhodios dedit, nec lycios rhodiis nec ullos alii cuiquam, qui nati liberi sint, in seruitutem dari placere; lycios ita sub rhodiorum simul imperio et tutela esse, ut in dicione populi romani ciuitates sociae sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic921 am 24.05.2018
Von diesen Ereignissen bewegt, sandte der Senat einen Brief an Rhodos bezüglich der Lykier und erklärte, dass weder die Lykier gegenüber den Rhodiern noch irgendjemand anderes, der frei geboren wurde, versklavt werden sollte; die Lykier sollten sowohl unter der Herrschaft als auch dem Schutz von Rhodos stehen, ebenso wie verbündete Städte unter römischer Autorität.

von lewi.q am 07.03.2023
Von diesen Dingen bewegt, übergab der Senat den Rhodiern ein Schreiben betreffend der Lykier, [feststellend] dass es nicht gefällig sei, weder die Lykier an die Rhodier noch irgendwelche anderen an irgendjemanden, die frei geboren sind, in die Sklaverei gegeben zu werden; dass die Lykier derart unter der Herrschaft und dem Schutz der Rhodier stehen, wie die verbündeten Städte unter der Autorität des Populus Romanus.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dari
dare: geben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
litteras
littera: Buchstabe, Brief
Motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rhodiis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
romani
romanus: Römer, römisch
senatus
senatus: Senat
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sociae
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sub
sub: unter, am Fuße von
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
ullos
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum