Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  346

Deuicto philippo macedonibusque cum in italiam reportati ac dimissi essemus, continuo miles uoluntarius cum m· porcio consule in hispaniam sum profectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.r am 29.03.2017
Nachdem Philippus und die Mazedonier besiegt worden waren, und wir nach Italien zurückgebracht und entlassen worden waren, brach ich sofort als freiwilliger Soldat mit dem Konsul M. Porcius nach Hispanien auf.

von fabian.a am 31.12.2013
Nachdem wir Philipp und die Mazedonier besiegt hatten und nach Italien zurückgekehrt und entlassen worden waren, meldete ich mich sofort freiwillig, um unter Konsul Marcus Porcius in Spanien zu dienen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
consule
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
continuo
continuo: ununterbrochen, sofort, unverzüglich, sogleich, unmittelbar, ohne Aufschub
continuare: fortsetzen, fortfahren, verlängern, ausdehnen, aufrechterhalten, verbinden, zusammenfügen, überbrücken, vertagen
continuum: Kontinuum, ununterbrochene Folge, fortlaufender Zusammenhang
continuus: zusammenhängend, ununterbrochen, fortlaufend, stetig, andauernd, unaufhörlich, wiederkehrend, Begleiter, ständiger Begleiter
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
deuicto
devincere: völlig besiegen, bezwingen, überwältigen, unterwerfen, binden
dimissi
dimittere: wegschicken, entlassen, freilassen, aufgeben, preisgeben, verlieren, entsenden, fortschicken
dimissus: Entlassung, Freilassung, Kapitulation, Abtretung, Verzicht
essemus
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hispaniam
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
italiam
italia: Italien
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
macedonibusque
que: und, auch, sogar
macedo: Makedone, Bewohner Makedoniens
miles
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
philippo
philippus: Philipp (Name mehrerer makedonischer Könige), Philippi (Stadt in Makedonien)
porcio
portio: Anteil, Teil, Portion, Ration, Zuteilung
profectus
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
profectus: Fortschritt, Entwicklung, Verbesserung, Reise, Aufbruch
reportati
reportare: zurücktragen, zurückbringen, berichten, melden, davontragen, erringen
sum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
uoluntarius
voluntarius: freiwillig, willig, spontan, absichtlich, aus eigenem Antrieb, Freiwilliger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum