Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  391

Cum culpam in ismeniam, principem alterius partis, conferrent et quasdam ciuitates dissentientis in causam deductas, appariturum id esse marcius respondit; singulis enim ciuitatibus de se ipsis consulendi potestatem facturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno878 am 26.06.2019
Als sie die Schuld auf Ismenias, den Anführer der anderen Partei, lenkten und (sagten, dass) bestimmte uneinige Staaten in den Fall hineingezogen worden seien, antwortete Marcius, dass dies offensichtlich werden würde; denn sie würden den einzelnen Staaten die Befugnis geben, über sich selbst zu beraten.

von mariam.u am 16.10.2019
Als sie Ismenias, den Anführer der Opposition, beschuldigten und behaupteten, dass einige aufrührerische Städte in den Streit hineingezogen worden seien, antwortete Marcius, dass die Wahrheit bald klar werden würde, da man jeder Stadt erlauben werde, über ihr eigenes Schicksal zu entscheiden.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
conferrent
conferre: zusammentragen, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dissentientis
dissentire: verschiedener Meinung sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
deductas
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
appariturum
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
marcius
martius: dem Mars gehörig
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
enim
enim: nämlich, denn
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
consulendi
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum