Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  603

Sub idem tempus et c· lucretius praetor, qui nauibus praeerat ad cephallaniam, m· lucretio fratre cum classe super maleum chalcidem iusso petere, ipse triremem conscendit, sinum corinthium petens ad praeoccupandas in boeotia res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.931 am 03.03.2014
Um diese Zeit befahl der Befehlshaber C. Lucretius, der die Seestreitkräfte auf Kefalonia leitete, seinem Bruder Marcus, die Flotte um das Kap Malea nach Chalkis zu segeln. Dann bestieg er selbst ein Kriegsschiff und steuerte den Korinthischen Golf an, um die Lage in Böotien zu sichern, bevor andere handeln knonten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
boeotia
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conscendit
conscendere: besteigen, besteigen
corinthium
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fratre
frater: Bruder
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iusso
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
lucretio
cretio: förmliche Übernahme der Erbschaft
lucretius
ius: Recht, Pflicht, Eid
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maleum
mala: Kinnbacken, Wange
malleus: Hammer, Hammer
nauibus
navis: Schiff
petens
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praeoccupandas
praeoccupare: vorher besetzen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Sub
sub: unter, am Fuße von
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triremem
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum