Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  710

Tum uero pudore coeptae temere et inconsulte oppugnationis castrorum perseus et extemplo circumegit aciem et prima impedimenta ire, deinde peditum signa ferri iussit; ipse cum equitatu et leui armatura substitit ad agmen cogendum, ratus, id quod accidit, insecuturos ad extrema ab tergo carpenda hostis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar942 am 18.09.2015
Alsdann, aus Scham über den vorschnell und unbedacht begonnenen Angriff auf das Lager, wendete Perseus sogleich die Schlachtlinie und befahl zuerst, das Gepäck zu bewegen, dann die Infanteriestandarten zu tragen; er selbst blieb mit der Kavallerie und den leichtbewaffneten Truppen zurück, um den Tross zu sammeln, in der Erwartung – was sich bewahrheitete – dass die Feinde folgen würden, um von hinten die Nachhut zu belästigen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
carpenda
carpere: pflücken, rupfen
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumegit
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
cogendum
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
inconsulte
inconsulte: EN: rashly, ill-advisedly, incautiously
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
insecuturos
insequi: folgen, verfolgen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
oppugnationis
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
perseus
persa: die Parther, native of Persia
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
substitit
subsistere: standhalten, innehalten
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum