Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  098

Principium insequentis anni, quo c· popilius et p· aelius fuerunt consules, residuas contentiones ex priore anno habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob863 am 19.04.2019
Der Beginn des folgenden Jahres, in dem Gaius Popilius und Publius Aelius Konsuln waren, war noch von ungelösten Konflikten aus dem Vorjahr überschattet.

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contentiones
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
p
p:
P: Publius (Pränomen)
Principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
residuas
residuus: zurückbleibend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum