Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  258

Uos quae scripsero senatui ac uobis, iis modo credite et cauete rumores credulitate uestra alatis, quorum auctor nemo extabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.8896 am 02.07.2014
Vertrauen Sie nur dem, was ich Ihnen und dem Senat schreibe, und hüten Sie sich davor, durch Ihre Glaubwürdigkeit Gerüchte zu nähren, deren Ursprung nicht klar ist.

von alex.a am 03.01.2015
Glaubt nur das, was ich dem Senat und euch schriftlich mitteilen werde, und hütet euch davor, durch eure Leichtgläubigkeit Gerüchte zu nähren, von denen kein Urheber existieren wird.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
alatis
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alatus: geflügelt, mit Flügeln versehen, schnell, rasch
auctor
auctor: Urheber, Verfasser, Autor, Gründer, Anstifter, Förderer, Gewährsmann, Quelle
auctare: erhöhen, vergrößern, vermehren, steigern, fördern, bereichern
cauete
cavere: sich hüten, sich vorsehen, achtgeben, vorsichtig sein, sorgen für, bedingen, gewährleisten
credite
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
creditus: geglaubt, anvertraut, vertraut, Darlehen, Kredit, Vertrauen, Anzahlung
credulitate
credulitas: Leichtgläubigkeit, Gutgläubigkeit, Vertrauensseligkeit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extabit
extare: herausragen, hervorstehen, sichtbar sein, vorhanden sein, existieren, im Verzeichnis stehen, sich finden
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
modo
modo: gerade, eben, soeben, neulich, kürzlich, nur, bloß, auf eine gewisse Weise, gewissermaßen, nur, wenn nur, vorausgesetzt dass
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
nemo
nemo: niemand, keiner
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rumores
rumor: Gerücht, Gerede, Sage, Ruf, öffentliches Urteil, Gemurmel, Rauschen
scripsero
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
senatui
senatus: Senat, Ältestenrat
uestra
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
uobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum