Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  402

In quo exercitu milites consultent, imperator rumoribus uulgi circumagatur, ibi nihil salutare esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.8998 am 31.07.2019
In welcher Armee Soldaten beratschlagen dürfen und der Imperator durch Gerüchte des Volkes beeinflusst wird, dort existiert nichts Heilsames.

von malina931 am 05.05.2016
In einer Armee, in der Soldaten Befehle anzweifeln und der Kommandeur von Volksmeinungen beeinflusst wird, kann nichts Gutes entstehen.

Analyse der Wortformen

circumagatur
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
consultent
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nihil
nihil: nichts
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
salutare
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
uulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum