Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  468

Quis, pro deum fidem, ita conparatus, uel iners atque inbellis, fortissimum uirum non uicerit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conparatus
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conparatus: EN: proportion
deum
deus: Gott
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fortissimum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
inbellis
inbellis: EN: unwarlike, peaceful, unfit for war
iners
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uicerit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum