Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  352

Diuisa itaque macedonia partium usibus separatis, quanta uniuersa esset, ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.872 am 23.08.2020
Als Mazedonien aufgeteilt und seine Regionen nach ihren Funktionen getrennt wurden, zeigte sich, wie umfangreich das gesamte Gebiet war.

von robin.b am 14.01.2017
Als Mazedonien geteilt war und die Verwendungen seiner Teile getrennt wurden, zeigte es, wie groß es im Ganzen war.

Analyse der Wortformen

Diuisa
dividere: teilen, trennen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
usibus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
separatis
separare: absondern
quanta
quantus: wie groß
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum