Nam ubi tantos suos labores et apparatus male cecidisse viderunt indutiisque per scelus violatis suam virtutem irrisui fore perdoluerunt, quod, unde agger omnino comportari posset, nihil erat reliquum, omnibus arboribus longe lateque in finibus massiliensium excisis et convectis, aggerem novi generis atque inauditum ex latericiis duobus muris senum pedum crassitudine atque eorum murorum contignatione facere instituerunt aequa fere altitudine, atque ille congesticius ex materia fuerat agger.
von lia.96 am 30.08.2024
Als sie sahen, dass ihre gewaltigen Anstrengungen und Vorbereitungen gescheitert waren und erkannten, dass ihr Mut verspottet würde, nachdem der Waffenstillstand meuchlings gebrochen worden war, standen sie vor einem Problem: Es gab keine Möglichkeit mehr, Material für eine Belagerungsrampe zu sammeln, da alle Bäume im Massalischen Gebiet meilenweit abgeholzt und fortgeschafft worden waren. So entwickelten sie eine neue und beispiellose Lösung: Sie würden eine Rampe aus zwei Ziegelwänden bauen, jede sechs Fuß dick, durch einen Rahmen verbunden, die fast so hoch wie die hölzerne Rampe war.
von medina.j am 30.09.2015
Als sie sahen, dass ihre großen Mühen und Vorbereitungen schlecht ausgefallen waren und, nachdem der Waffenstillstand durch Verrat gebrochen worden war, tief betrübten sie sich, dass ihr Mut verspottet werden würde, weil, von wo der Wall überhaupt zusammengetragen werden könnte, nichts mehr übrig war, nachdem alle Bäume weit und breit in den Gebieten der Massilienser gefällt und weggeschafft worden waren, begannen sie einen Wall einer neuen und unerhörten Art zu errichten, bestehend aus zwei Ziegelmauern von sechs Fuß Dicke und aus dem Gefüge dieser Mauern, von nahezu gleicher Höhe wie jener zuvor aus Holz aufgeschüttete Wall.