Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  066

Quod si fecerit, haeduorum auctoritatem apud omnes belgas amplificaturum, quorum auxiliis atque opibus, si qua bella inciderint, sustentare consuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.t am 17.03.2022
Wenn er dies täte, würde er den Einfluss der Häduer über alle belgischen Stämme stärken, deren Hilfe und Ressourcen sie stets in Anspruch genommen hatten, wenn Kriege ausbrachen.

von nelli.k am 03.11.2021
Wenn er dies tut, würde er den Einfluss der Aeduer unter allen belgischen Stämmen erhöhen, deren Hilfe und Ressourcen sie regelmäßig in Anspruch genommen hatten, wenn Kriege ausbrachen.

von valentina.944 am 06.05.2022
Wenn er dies getan hätte, würde er die Autorität der Haeduer bei allen Belgiern verstärken, deren Hilfe und Ressourcen sie gewohnt waren, sich in etwaigen Kriegen zu unterhalten.

von joana.965 am 16.08.2022
Wenn er dies tun wird, würde er die Autorität der Haeduer unter allen Belgiern erhöhen, deren Hilfe und Ressourcen sie gewohnt waren zu nutzen, falls irgendwelche Kriege ausbrechen sollten.

Analyse der Wortformen

amplificaturum
amplificare: erweitern, vergrößern, ausdehnen, vermehren, verstärken, ausweiten, ausschmücken, übertreiben
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Geltung, Gewicht, Gutachten, Bürgschaft, Gewähr, Ruf
auxiliis
auxilium: Hilfe, Beistand, Unterstützung, Verstärkung, Hilfstruppen
belgas
belga: Belger
bella
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
consuerint
consuescere: sich gewöhnen an, sich angewöhnen, zur Gewohnheit werden, gewohnt sein, die Gewohnheit annehmen
consuere: zusammennähen, flicken, zusammenflicken, zusammenheften, ersinnen, ausdenken
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
haeduorum
haeduus: Häduer (Plural), Aeduer (Plural)
inciderint
incidere: hineinfallen, sich ereignen, sich zutragen, einschneiden, eingravieren, unterbrechen
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
opibus
ops: Macht, Kraft, Mittel, Vermögen, Reichtum, Hilfe, Beistand
qua
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
sustentare
sustentare: aufrechterhalten, erhalten, unterstützen, aushalten, ertragen, nähren, pflegen, verlängern, verzögern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum