Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I) (5)  ›  238

Est autem situm in nobis ut et adversa quasi perpetua oblivione obruamus et secunda iucunde ac suaviter meminerimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
secunda
duo: zwei, beide
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iucunde
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
meminerimus
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
oblivione
oblivio: Vergessenheit, Vergessen, EN: oblivion
obruamus
obruere: überschütten
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
quasi
quasi: als wenn
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
suaviter
suaviter: EN: pleasantly, sweetly
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum