Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (1)  ›  023

Nunc idem, nisi molestum est, quoniam tibi non omnino displicet definire et id facis, cum vis, velim definias quid sit voluptas, de quo omnis haec quaestio est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin91 am 19.10.2013
Nun dasselbe, wenn es nicht beschwerlich ist, da das Definieren dich nicht gänzlich missfällt und du dies tust, wann du willst, möchte ich, dass du erklärst, was Lust ist, worauf sich diese ganze Frage bezieht.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
definire
definire: Abgrenzung, Vorschrift
displicet
displicere: missfallen, nicht behagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz, EN: beech tree
fax: Fackel, Flamme
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
molestum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnis
omne: alles
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum