Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV) (5)  ›  201

In qua si nihil est praeter rationem, sit in una virtute finis bonorum; sin est etiam corpus, ista explanatio naturae nempe hoc effecerit, ut ea, quae ante explanationem tenebamus, relinquamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.k am 11.11.2024
Wenn in dieser Angelegenheit nichts als Vernunft existiert, dann muss die Tugend allein das höchste Gut sein; wenn jedoch auch der Körper existiert, dann wird diese Erklärung der Natur uns gewiss dazu führen, unsere bisherigen Überzeugungen aufzugeben.

von yusuf.99 am 31.07.2016
Wenn darin nichts außer Vernunft existiert, möge das Ziel der Güter allein in der Tugend liegen; sollte jedoch auch ein Körper vorhanden sein, wird diese Erklärung der Natur gewiss bewirkt haben, dass wir die Dinge, die wir vor der Erklärung hielten, aufgeben.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corpus
corpus: Körper, Leib
ea
eare: gehen, marschieren
effecerit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
explanatio
explanatio: Verdeutlichung, EN: explanation (Collins), EN: exposition, setting out/enunciating clearly in words
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
nihil
nihil: nichts
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
relinquamus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
tenebamus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum