Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (2)  ›  092

Totius enim quaestionis eius, quae habetur de finibus bonorum et malorum, cum quaeritur, in his quid s t extremum et ultimum, fons reperiendus est, in quo sint prima invitamenta naturae; quo invento omnis ab eo quasi capite de summo bono et malo disputatio ducitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.83 am 03.11.2015
Bei der gesamten Frage, die über die Grenzen von Gut und Böse geführt wird, wenn untersucht wird, was in diesen Dingen das Äußerste und Letzte ist, muss eine Quelle gefunden werden, in der die ersten Verlockungen der Natur liegen; wenn diese gefunden ist, wird jede Erörterung über das höchste Gut und Böse von ihr gleichsam wie von einem Haupt geleitet.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
disputatio
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, EN: discussion, debate, dispute, argument
ducitur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fons
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invento
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
invitamenta
invitamentum: Lockmittel, EN: inducement
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaestionis
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quasi
quasi: als wenn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reperiendus
reperire: finden, wiederfinden
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
Totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum