Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (3)  ›  117

Ac tum, considerato genere causae, cognita constitutione, cum simplexne an iuncta sit intellexeris et scripti an rationis habeat controversiam videris, deinceps erit videndum, quae quaestio, quae ratio, quae iudicatio, quod firmamentum causae sit; quae omnia a constitutione proficiscantur oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.w am 19.12.2017
Nachdem Sie die Art des Falls analysiert, dessen Grundlage verstanden und festgestellt haben, ob er einfach oder komplex ist und ob er eine Auseinandersetzung über geschriebenen Text oder Argumentation beinhaltet, müssen Sie die zentrale Frage, die Argumentationslinie, den Kernpunkt der Beurteilung und das Hauptstützargument des Falls identifizieren - wobei all diese Elemente aus der etablierten Grundlage hervorgehen müssen.

von jara86 am 06.03.2022
Und dann, nach Betrachtung der Fallart, nach Verständnis der Verfassung, wenn Sie verstanden haben, ob sie einfach oder zusammengesetzt ist und Sie gesehen haben, ob sie eine Kontroverse des geschriebenen Wortes oder der Argumentation hat, wird als Nächstes zu betrachten sein, was die Frage ist, was der Grund ist, was das Urteil ist, was die Grundlage des Falles ist; all dies muss aus der Verfassung hervorgehen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
an
an: etwa, ob, oder
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
considerato
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
consideratus: besonnen, überlegt, EN: thought out, careful, considered (thing)
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
firmamentum
firmamentum: Befestigungsmittel, Firmament, EN: support, prop, mainstay
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intellexeris
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iudicatio
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
iuncta
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oportet
oportere: beauftragen
proficiscantur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
scripti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum