Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  136

Sacrum commissum quod neque expiari poterit impie commissum esto; quod expiari poterit publici sacerdotes expianto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha925 am 11.02.2022
Wenn ein religiöses Verbrechen nicht gesühnt werden kann, soll es eine Verletzung gegen die Götter bleiben; wenn es gesühnt werden kann, sollen die Staatspriester die Reinigung vollziehen.

von annika.922 am 25.07.2019
Ein heiliges Vergehen, das nicht gesühnt werden kann, werde frevelhaft begangen; was gesühnt werden kann, sollen die öffentlichen Priester sühnen.

Analyse der Wortformen

commissum
committere: anvertrauen, begehen, verüben, zulassen, erlauben, zusammenbringen, vereinigen, überlassen, beginnen, anfangen, riskieren, wagen
committere: anvertrauen, begehen, verüben, zulassen, erlauben, zusammenbringen, vereinigen, überlassen, beginnen, anfangen, riskieren, wagen
commissum: Vergehen, Fehler, Schuld, Unternehmen, Geheimnis, anvertraute Sache
commissum: Vergehen, Fehler, Schuld, Unternehmen, Geheimnis, anvertraute Sache
esto
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
expianto
expiare: sühnen, büßen, versöhnen, durch Sühne reinigen, beschwichtigen
expiari
expiare: sühnen, büßen, versöhnen, durch Sühne reinigen, beschwichtigen
expiare: sühnen, büßen, versöhnen, durch Sühne reinigen, beschwichtigen
impie
impius: gottlos, frevelhaft, unfromm, pflichtvergessen, gewissenlos, ruchlos, gottlos, frevelhaft, unfromm
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
poterit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
publici
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sacerdotes
sacerdos: Priester, Priesterin, Geistlicher, Kleriker
sacrum
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer, religiöse Handlung, Mysterium
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum