Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (8)  ›  376

Sepulcris autem novis finivit modum; nam super terrae tumulum noluit quid statui nisi columellam tribus cubitis ne altiorem aut mensam aut labellum, et huic procurationi certum magistratum praefecerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.i am 24.11.2016
Er legte Beschränkungen für neue Gräber fest: Auf dem Grabhügel durfte nichts platziert werden, außer einer kleinen Säule von nicht mehr als anderthalb Metern Höhe, einem Tisch oder einer kleinen Schale, und er hatte einen bestimmten Beamten mit der Durchsetzung dieser Vorschriften beauftragt.

Analyse der Wortformen

altiorem
altus: hoch, tief, erhaben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
columellam
columella: Pfosten, EN: small column/pillar
cubitis
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cubitum: Ellenbogen
cubitus: das Liegen, der Ellenbogen, EN: elbow, EN: state/action of reclining/lying down/taking rest
et
et: und, auch, und auch
finivit
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
labellum
labellum: kleine Lippe
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mensam
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
modum
modus: Art (und Weise)
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
noluit
nolle: nicht wollen
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
praefecerat
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
procurationi
procuratio: Besorgung, EN: management
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sepulcris
sepulcrum: Grab
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
terrae
terra: Land, Erde
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum