Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (11)  ›  519

Cavendum autem est, praesertim si ipse aedifices, ne extra modum sumptu et magnificentia prodeas, quo in genere multum mali etiam in exemplo est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.w am 14.06.2023
Man muss sich davor hüten, besonders wenn man selbst baut, nicht über das Maß hinaus in Ausgaben und Prunk zu geraten, wobei in dieser Hinsicht viel Schaden schon im Beispiel selbst liegt.

Analyse der Wortformen

aedifices
aedifex: EN: builder, contractor, one who has buildings erected
aedificare: bauen, erbauen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Cavendum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
modum
modus: Art (und Weise)
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
prodeas
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum