Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (5)  ›  234

Itaque miror, quid in mentem venerit theophrasto, in eo libro, quem de divitiis scripsit, in quo multa praeclare, illud absurde: est enim multus in laudanda magnificentia et apparitione popularium munerum taliumque sumptuum facultatem fructum divitiarum putat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absurde
absurde: EN: as to be out of tune, discordantly
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
apparitione
apparitio: Dienst eines Unterbeamten, EN: service, attendance
de
de: über, von ... herab, von
divitiis
divitia: Reichtum
eo
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
laudanda
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
taliumque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sumptuum
sumptus: Kosten, Aufwand
taliumque
talis: so, so beschaffen, ein solcher
venerit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum