Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (6)  ›  299

Videndumque illud est, quod, si opulentum fortunatumque defenderis, in uno illo aut, si forte, in liberis eius manet gratia; sin autem inopem, probum tamen et modestum, omnes non improbi humiles quae magna in populo multitudo est, praesidium sibi paratum vident.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.r am 13.09.2013
Betrachte Folgendes: Wenn du einen reichen und erfolgreichen Menschen verteidigst, bleibt seine Dankbarkeit bei diesem Einzelnen oder erstreckt sich vielleicht auf seine Kinder. Aber wenn du jemanden verteidigst, der arm, aber ehrlich und bescheiden ist, werden alle anständigen einfachen Menschen - und deren gibt es viele - sehen, dass auch sie einen Verteidiger haben, der sie schützen wird.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
defenderis
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
humiles
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
improbi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopem
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
modestum
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, EN: restrained, mild
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opulentum
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
probum
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
Videndumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Videndumque
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum