Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  083

Malus enim est custos diuturnitatis metus contraque benivolentia fidelis vel ad perpetuitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya912 am 01.10.2021
Denn Furcht ist ein schlechter Hüter der Beständigkeit, und im Gegensatz dazu ist Wohlwollen treu bis in die Ewigkeit.

von jonah.p am 01.11.2015
Angst ist ein schlechter Wegbegleiter auf Dauer, während Wohlwollen für immer zuverlässig bleibt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
benivolentia
benivolentia: Wohlwollen, Güte, Freundlichkeit, Zuneigung, Gunst
benivolens: wohlwollend, freundlich, geneigt, günstig, Wohlgesinnter, Freund, Gönner
contraque
que: und, auch, sogar
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
custos
custos: Wächter, Wächterin, Aufseher, Aufseherin, Hüter, Hüterin, Beschützer, Beschützerin
gustus: Geschmack, Sinn für Geschmack, Genuss, Appetit, Schluck, Tropfen
diuturnitatis
diuturnitas: lange Dauer, Dauerhaftigkeit, Beständigkeit, Langlebigkeit
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fidelis
fidelis: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss
malus
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
metus
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
perpetuitatem
perpetuitas: Unaufhörlichkeit, Fortdauer, Beständigkeit, Ewigkeit
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum