Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (10)  ›  495

Re, si quando quid tamquam aliqua fabella narratur, ut olim tu, crasse, in memmium, comedisse eum lacertum largi, cum esset cum eo tarracinae de amicula rixatus: salsa, ac tamen a te ipso ficta tota narratio; addidisti clausulam: tota tarracina tum omnibus in parietibus inscriptas fuisse litteras l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.87 am 24.09.2017
Wahrlich, wenn etwas erzählt wird wie eine kleine Geschichte, so wie du einst, Crassus, über Memmius berichtetet, dass er den Arm von Largus gegessen habe, als er mit ihm in Tarracina über eine Geliebte gestritten hatte: eine witzige, von dir selbst völlig erdichtete Erzählung; du fügtest den Schluss hinzu: Im ganzen Tarracina seien damals an allen Wänden die Buchstaben L. inscribiert gewesen.

von mattis.t am 19.11.2013
Weißt du, wenn etwas wie eine lustige kleine Anekdote erzählt wird - wie damals, Crassus, als du die Geschichte über Memmius erzähltst, der Largus' Arm während ihres Streits um eine Freundin in Tarracina angeblich gebissen haben soll. Es war eine geschickte Geschichte, auch wenn du sie dir komplett ausgedacht hast, und du hast diesen perfekten Schlusspointer hinzugefügt, wie danach überall in Tarracina L's an jeder Wand geschmiert waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
addidisti
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
amicula
amicula: Geliebte, Freundin
amiculum: Mantel, EN: cloak
clausulam
clausula: Schluß, Klausel, EN: end/conclusion (letter/verse/transaction)
comedisse
comedere: aufessen
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabella
fabella: Fabel, kleine Erzählung, Fabel, EN: story, fable
ficta
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inscriptas
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacertum
lacertus: Muskel des Oberarms, EN: upper arm, arm, shoulder
largi
largire: großzügig sein, spenden, schenken
largus: freigebig, reichlich, freigiebig, EN: lavish
litteras
littera: Buchstabe, Brief
narratur
narrare: erzählen, berichten, kundtun
narratio
narratio: Erzählung, EN: narrative, story
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parietibus
paries: Wand, Mauer
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rixatus
rixari: zanken, EN: quarrel violently, brawl, dispute
salsa
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, EN: salted, salty, preserved in salt
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum