Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (1)  ›  036

Illa autem exceptio cui probari tandem potest, quod negant sapientem suscepturum ullam rei publicae partem, extra quam si eum tempus et necessitas coegerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Boss am 30.03.2015
Wem kann jener einwand beifallswert erscheinen, dass...

von mustafa.o am 12.03.2018
Aber jene Ausnahme, wem kann sie denn schließlich bewiesen werden, die behaupten, dass der Weise keinen Teil der öffentlichen Angelegenheiten übernehmen wird, es sei denn, Zeit und Notwendigkeit hätten ihn dazu gezwungen?

von niclas.92 am 23.05.2024
Aber wer kann ihren Anspruch ernsthaft akzeptieren, dass ein weiser Mensch sich nicht an Regierungsangelegenheiten beteiligen sollte, es sei denn, Umstände und Notwendigkeit zwingen ihn dazu?

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coegerit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
et
et: und, auch, und auch
exceptio
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
negant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probari
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
si
si: wenn, ob, falls
suscepturum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ullam
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum