Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (4)  ›  151

Quodsi ex tanto latrocinio iste unus tolletur, videbimur fortasse ad breve quoddam tempus cura et metu esse relevati, periculum autem residebit et erit inclusum penitus in venis atque in visceribus rei publicae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 10.05.2013
Wenn nun dieser einer aus dem so großen Raubzug herausgenommen wird, werden wir vielleicht in kurzer Zeit scheinen von der Sorge und Furcht erleichtert worden zu sein, aber die Gefahr wird zurückbleiben und wird tief in den Adern und Eingeweiden des Staates eingschlossen werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
iste
iste: dieser (da)
latrocinio
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
periculum
periculum: Gefahr
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
relevati
relevare: lindern, mildern, abschwächen, verringern, erleichtern, entlasten, erheben, anheben, emporrichten (Augen)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
residebit
residere: sitzen, sitzenbleiben
rei
reus: Angeklagter, Sünder
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tolletur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
venis
vena: Vene, Ader, Blutader
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
videbimur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum