Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (6)  ›  279

Quod ubi ille intellexit, id agi atque id parari ut filiae suae vis adferretur, servos suos ad se vocat; his imperat ut se ipsum neglegant, filiam defendant; excurrat aliquis qui hoc tantum domestici mali filio nuntiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.q am 23.09.2018
Als er erkannte, dass sie planten, seine Tochter anzugreifen, rief er seine Sklaven und befahl ihnen, sich nicht um ihn zu sorgen, sondern seine Tochter zu schützen, und trug jemandem auf, zu laufen und seinem Sohn von dieser schrecklichen Familienkrise zu berichten.

von diego.99 am 06.07.2015
Als er dies verstand, dass dies geschehe und vorbereitet werde, um Gewalt gegen seine Tochter auszuüben, ruft er seine Sklaven zu sich; ihnen befiehlt er, sich selbst zu vernachlässigen, seine Tochter zu verteidigen; jemand solle hinauslaufen, der dieses so große häusliche Übel seinem Sohn verkünde.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferretur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
defendant
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
domestici
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
excurrat
excurrere: herauslaufen, abschweifen
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
intellexit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
neglegant
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nuntiet
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servos
servus: Diener, Sklave
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vocat
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum