Prudentissimi viri summa auctoritate praediti, quibus senatus legum dicendarum in locandis vectigalibus omnem potestatem permiserat populusque romanus idem iusserat, siculo uno recusante cum amplificatione vectigalium nomen hieronicae legis mutare noluerunt: tu, homo minimi consili, nullius auctoritatis, iniussu populi ac senatus, tota sicilia recusante, cum maximo detrimento atque adeo exitio vectigalium totam hieronicam legem sustulisti.
von karlo.t am 26.05.2018
Die klügsten Männer, ausgestattet mit höchster Autorität, denen der Senat die vollständige Macht zur Gesetzgebung bei der Erhebung von Steuern übertragen hatte und die das römische Volk gleichermaßen beauftragt hatte, waren - mit Widerspruch eines einzigen Sikulers - nicht bereit, den Namen des Hieronischen Gesetzes mit einer Steuererhöhung zu ändern: Du, ein Mann von geringstem Urteilsvermögen, ohne jede Autorität, ohne Auftrag des Volkes und Senats, während ganz Sizilien protestierte, mit größtem Schaden und sogar Vernichtung der Einnahmen, hast du das gesamte Hieronische Gesetz aufgehoben.
von emely93 am 29.11.2020
Die klügsten Beamten, denen sowohl vom Senat als auch vom römischen Volk die vollständige Autorität zur Regelung der Steuererhebung erteilt worden war, weigerten sich, selbst den Namen des Hiero-Gesetzes zu ändern, als nur ein Sizilianer dagegen war, obwohl es die Steuereinnahmen erhöht hätte. Du aber, mit deinem schrecklichen Urteilsvermögen und ohne jede Autorität, ohne Billigung des Volkes oder Senats und trotz des Widerspruchs ganz Siziliens, hobst das Hiero-Gesetz vollständig auf und schädigtest damit unsere Steuereinnahmen schwer und zerstörtest sie praktisch.