Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  543

Hoc si luctuosum est parentibus, redimant pretio sepeliendi potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.963 am 07.02.2020
Wenn Eltern dies als belastend empfinden, sollten sie die Gebühr für die Erlaubnis zur Bestattung ihrer Toten zahlen.

von lennardt.962 am 20.09.2013
Wenn dies für Eltern schmerzlich ist, sollen sie sich das Recht der Bestattung erkaufen.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
luctuosum
luctuosus: traurig, betrübt, leidvoll, unglücklich, jammervoll, beklagenswert
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, Vorfahr, Vorfahrin, gehorchend, folgsam, willfährig
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
potestatem
potestas: Macht, Gewalt, Amtsgewalt, Befugnis, Möglichkeit, Fähigkeit, Herrschaft, Einfluss
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld
redimant
redimere: zurückkaufen, loskaufen, auslösen, erlösen, freikaufen, sühnen
sepeliendi
sepelire: begraben, bestatten, beerdigen, versenken, vergraben, vernichten
si
si: wenn, falls, sofern, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum