Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  115

Nulla nocent pecori contagia, nullius astri gregem aestuosa torret impotentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.u am 31.03.2021
Keine Seuchen schaden der Herde, kein Stern versengt mit glühender Gewalt die Herde.

von willy977 am 20.06.2014
Die Herde ist vor allen Krankheiten sicher, und keine sengende Kraft irgendeines Sterns beeinflusst die Herde.

Analyse der Wortformen

aestuosa
aestuosus: glühend, hitzig, schwül, leidenschaftlich, ungestüm, aufgeregt
astri
astrum: Stern, Himmelskörper, Gestirn, Sternbild, Unsterblichkeit, Ruhm
contagia
contagium: Berührung, Ansteckung, Ansteckungsstoff, schädlicher Einfluss
gregem
grex: Herde, Schar, Truppe, Gruppe, Haufen
gregare: versammeln, zusammenbringen, vereinigen, in eine Herde zusammentreiben
impotentia
impotentia: Unvermögen, Ohnmacht, Hilflosigkeit, Impotenz, Unfähigkeit, Mangel an Kontrolle
impotens: machtlos, ohnmächtig, schwach, unkontrolliert, zügellos, unbändig, gewalttätig
nocent
nocere: schaden, verletzen, weh tun, nachteilig sein, schädlich sein
nulla
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
nullius
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
pecori
pecus: Vieh, Herde, Schafherde, Kleinvieh
torret
torrere: rösten, dörren, versengen, austrocknen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum